Можно рассматривать и с корень "вива" - раз
вивать /примерно - раскрывать свой жизненный потенциал/.
Ну, с приставками тоже не очень однозначно все - примерно -растворить-натворить /сотворить/ и расстроить-настроить /сонастроить/...
p.s. на болгаском есть слова с теми ж самыми представками и к слово "вить" /развивам-навивам-свивам/.
p.p.s. полушуточно - а ворота открываются или "воротятся"?
Вот, примерно "ворота" - по болгарском - "порта" /porta на итальянском - означает - "несу"/, а само слово является родственное слово - "портал". Вот - по русском "испортить" - означает - сделать хуже /как я понимаю/, а по болгарском "изпорти" - означает "стучать" /в смысле - давать информацию других без знания тем, о которым речь - то что называется стукачество - а где обычно стучат люди - по ворота и двери
/