Показать сообщение отдельно
Старый 24.01.2026, 11:53   #90
Иван Славов
Пользователь
 
Регистрация: 27.04.2015
Адрес: Gronau, Deutschland
Сообщений: 780
По умолчанию Re: Речь, языки, слова, и всё, с этим связанное

Язык влияет на наше восприятие мира

Учёные-лингвисты пришли к выводу, что язык в значительной степени формирует наше восприятие мира, наше понимание того, как устроена реальность. В своей лекции учёный-когнитивист Лера Бородицки приводит несколько по-настоящему ярких и неожиданных примеров.

Начнём с пространства.

В Австралии живёт народ кукук-тайорре.
В их языке нет слов «лево» и «право».

Вообще.

Всё в их мире описывается через стороны света: север, юг, восток и запад.

Вместо «У тебя муравей на левой ноге» они скажут:
«У тебя муравей на юго-западной ноге»!

Даже «здравствуйте» у них звучит как вопрос:
«В каком направлении ты идёшь?»

И правильный ответ будет, например:
«На северо-северо-восток. А ты?»

Представьте себе:
каждый раз, приветствуя человека, вы обязаны знать, где север!

Как результат люди, говорящие этом языке, ориентируются в пространстве феноменально!
Пятилетний ребёнок знает, где восток. А вы попробуйте сходу показать на восток?
Так-то


А теперь — время.

Если попросить носителя английского языка разложить события во времени,
он почти наверняка расположит их слева направо.
Это связано с направлением письма.

У носителей арабского или иврита будет наоборот — справа налево.

А у кукук-тайорре?

Там вообще всё иначе!
Когда людей сажали лицом на юг — время шло слева направо
лицом на север — справа налево
Для них время не привязано к телу человека, оно привязано к ландшафту!

Мы в этом плане очень эгоцентричны:
повернулся — и время «повернулось» вместе с нами


Цвета, которые мы “видим” благодаря языку

В английском (и нидерландском) есть одно слово для всех оттенков синего — blue/blauw.
В русском языке — кроме синего есть ещё отдельное слово для его оттенка: голубой.

Казалось бы - мелочь. Но исследования показывают, что носители русского языка
быстрее различают оттенки синего на уровне восприятия! Когда человеку показывают сначала синий, а потом голубой цвет мозг реагирует так, будто произошёл резкий переход между категориями!


Даже грамматика влияет на мышление!

В немецком языке мост — женского рода,
а в испанском — мужского.

И это отражается в описаниях:
немцы чаще называют мосты «красивыми» и «элегантными», наделяя их женскими качествами.
а испанцы — «крепкими» и «длинными».

Так, грамматический род незаметно подсказывает,
какими свойствами “обладает” предмет.

Кто виноват — тоже решает язык

В английском и других германских языках обычно есть тот, кто выступает источником действия, воли, ответственности.
«Он разбил вазу».

В испанском, например, чаще говорят:
«Ваза разбилась».

В результате англоговорящие чаще запоминают кто виноват,
а испаноговорящие — что это был несчастный случай (произошло само собой).

Язык, на котором мы говорим, формирует способ видеть мир.
И даёт вам шанс спросить себя:
Почему я думаю именно так?
Почему другие думают иначе?
__________________
Тебе ли не знать, что абсолютны только идеи, а проекции… проекции ложатся по-разному, как тени на стенах пещеры.

Последний раз редактировалось Иван Славов; 24.01.2026 в 11:58.
Иван Славов вне форума   Ответить с цитированием