![]() |
|
|
#81 |
|
Пользователь
Регистрация: 27.04.2015
Адрес: Gronau, Deutschland
Сообщений: 780
|
Можно рассматривать и с корень "вива" - развивать /примерно - раскрывать свой жизненный потенциал/.
Ну, с приставками тоже не очень однозначно все - примерно -растворить-натворить /сотворить/ и расстроить-настроить /сонастроить/... p.s. на болгаском есть слова с теми ж самыми представками и к слово "вить" /развивам-навивам-свивам/. p.p.s. полушуточно - а ворота открываются или "воротятся"? Вот, примерно "ворота" - по болгарском - "порта" /porta на итальянском - означает - "несу"/, а само слово является родственное слово - "портал". Вот - по русском "испортить" - означает - сделать хуже /как я понимаю/, а по болгарском "изпорти" - означает "стучать" /в смысле - давать информацию других без знания тем, о которым речь - то что называется стукачество - а где обычно стучат люди - по ворота и двери /
Последний раз редактировалось Иван Славов; 08.01.2017 в 22:44. |
|
|
|
|
|
#82 |
|
Модератор
Регистрация: 16.01.2015
Сообщений: 1,606
|
Про то что в слове "развитие" могут быть какие-то резонансы со словом "вить" и "витки", я согласна, но про деградацию это уже что-то не то... Приставки рас и раз не только же обратное действие означают, но ещё и расширение, например. Мое внимание именно пара творение-растворение привлекла
Я сейчас ещё читаю всякие книги про Су Джок Паковские, и там много про "нулевой мир", это созвучно как-то.
|
|
|
|
|
|
#83 | |
|
Администратор
Регистрация: 02.01.2015
Сообщений: 2,491
|
Цитата:
А ворота и двери, кстати, тоже можно растворять от слова створки
__________________
Этот пост написан много лет назад. С тех пор я достаточно сильно изменился — как, вероятно, и моё понимание того, о чём речь в этом посте (независимо от того, о чём он). Прошу принимать это во внимание
|
|
|
|
|
|
|
#84 |
|
Пользователь
Регистрация: 27.04.2015
Адрес: Gronau, Deutschland
Сообщений: 780
|
Кстати, слово "ствари" на сербском, означает "вещи", что на мой взгляд тоже обьясняет "растворение" как эдакая "дематериализация" /ну или переливании от одном состоянии в другом/ с "coagula".
Последний раз редактировалось Иван Славов; 08.01.2017 в 23:57. |
|
|
|
|
|
#85 |
|
Модератор
Регистрация: 16.01.2015
Сообщений: 1,606
|
|
|
|
|
|
|
#86 | ||||
|
Администратор
Регистрация: 02.01.2015
Сообщений: 2,491
|
https://ru.wikipedia.org/wiki/Жестовые_языки
Цитата:
И туда же: https://ru.wikipedia.org/wiki/Обучение_обезьян_речи Человекообразные обезьяны отлично обучаются жестовым языкам. Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
Этот пост написан много лет назад. С тех пор я достаточно сильно изменился — как, вероятно, и моё понимание того, о чём речь в этом посте (независимо от того, о чём он). Прошу принимать это во внимание
|
||||
|
|
|
|
|
#87 |
|
Пользователь
Регистрация: 27.04.2015
Адрес: Gronau, Deutschland
Сообщений: 780
|
В стихи Александра Блока есть такова: "нас тьмы и тьмы и тьмы". Предположения почему именно тьмы (я понимаю в современном русском что это значит, но не удовлетворяет это понимание)?
|
|
|
|
|
|
#88 |
|
Пользователь
Регистрация: 14.01.2015
Сообщений: 422
|
В старорусском "тьма" имеет значение "очень много"
__________________
Мастер 108 на ММ |
|
|
|
|
|
#89 |
|
Администратор
Регистрация: 01.01.2015
Сообщений: 4,491
|
вообще смыслы многих слов перевернуты или извращены, причем очевидно что специально и что работают оба - старый на автопилоте, буквально генном уровне и новый на уровне образа, который человек туда клеит ....
|
|
|
|
|
|
#90 |
|
Пользователь
Регистрация: 27.04.2015
Адрес: Gronau, Deutschland
Сообщений: 780
|
Язык влияет на наше восприятие мира
Учёные-лингвисты пришли к выводу, что язык в значительной степени формирует наше восприятие мира, наше понимание того, как устроена реальность. В своей лекции учёный-когнитивист Лера Бородицки приводит несколько по-настоящему ярких и неожиданных примеров. Начнём с пространства. В Австралии живёт народ кукук-тайорре. В их языке нет слов «лево» и «право». Вообще. Всё в их мире описывается через стороны света: север, юг, восток и запад. Вместо «У тебя муравей на левой ноге» они скажут: «У тебя муравей на юго-западной ноге»! Даже «здравствуйте» у них звучит как вопрос: «В каком направлении ты идёшь?» И правильный ответ будет, например: «На северо-северо-восток. А ты?» Представьте себе: каждый раз, приветствуя человека, вы обязаны знать, где север! Как результат люди, говорящие этом языке, ориентируются в пространстве феноменально! Пятилетний ребёнок знает, где восток. А вы попробуйте сходу показать на восток? Так-то А теперь — время. Если попросить носителя английского языка разложить события во времени, он почти наверняка расположит их слева направо. Это связано с направлением письма. У носителей арабского или иврита будет наоборот — справа налево. А у кукук-тайорре? Там вообще всё иначе! Когда людей сажали лицом на юг — время шло слева направо лицом на север — справа налево Для них время не привязано к телу человека, оно привязано к ландшафту! Мы в этом плане очень эгоцентричны: повернулся — и время «повернулось» вместе с нами Цвета, которые мы “видим” благодаря языку В английском (и нидерландском) есть одно слово для всех оттенков синего — blue/blauw. В русском языке — кроме синего есть ещё отдельное слово для его оттенка: голубой. Казалось бы - мелочь. Но исследования показывают, что носители русского языка быстрее различают оттенки синего на уровне восприятия! Когда человеку показывают сначала синий, а потом голубой цвет мозг реагирует так, будто произошёл резкий переход между категориями! Даже грамматика влияет на мышление! В немецком языке мост — женского рода, а в испанском — мужского. И это отражается в описаниях: немцы чаще называют мосты «красивыми» и «элегантными», наделяя их женскими качествами. а испанцы — «крепкими» и «длинными». Так, грамматический род незаметно подсказывает, какими свойствами “обладает” предмет. Кто виноват — тоже решает язык В английском и других германских языках обычно есть тот, кто выступает источником действия, воли, ответственности. «Он разбил вазу». В испанском, например, чаще говорят: «Ваза разбилась». В результате англоговорящие чаще запоминают кто виноват, а испаноговорящие — что это был несчастный случай (произошло само собой). Язык, на котором мы говорим, формирует способ видеть мир. И даёт вам шанс спросить себя: Почему я думаю именно так? Почему другие думают иначе?
__________________
Тебе ли не знать, что абсолютны только идеи, а проекции… проекции ложатся по-разному, как тени на стенах пещеры. Последний раз редактировалось Иван Славов; 24.01.2026 в 11:58. |
|
|
|
![]() |
| Опции темы | Поиск в этой теме |
| Опции просмотра | |
|
|